Homenagem ao Dia do Tradutor

No dia 30 de setembro é comemorado o Dia Internacional da Tradução, ou, Dia do Tradutor.

A data relembra esse trabalho importantíssimo (e nem sempre reconhecido), que aproxima os povos, as culturas e traz mais pra perto da gente livros, filmes, games e tudo mais que gostamos.

Como forma de homenagear os tradutores resolvi liberar um capítulo de Palladinum que foi traduzido para o inglês pela querida Regiane Winarski. Foi um trecho que escolhi para enviar para um concurso.  (Só que depois não rolou nada… rsrs)

O capítulo é o de número 22, e mostra os primeiros momentos após a chegada de Pastilha, Pimenta, Piolho, Paçoca, Pinguim, Princesa, Peteca e da cachorrinha Penélope ao mundo dos Sonhos e Pesadelos. O processo de interação com a Regiane foi maravilhoso, mas o mais divertido foi bolarmos juntos os apelidos em inglês da turma: Pills, Pepper, Pig, Pudding, Penguim, Princess e Pops. Podem rir, eu deixo…

O mais divertido de ler o meu próprio texto traduzido foi ter a sensação de não ter sido escrito por mim. Parece estranho, né? Mas foi uma sensação boa, parecia que eu estava lendo uma outra aventura, com os mesmos personagens, só que eles falavam como nos filmes! Muito louco, eu sei…

Quem já leu Palladinum vai se divertir com esse trecho traduzido. Quem ainda não leu… Bom, você não sabe o que está perdendo! (rsrs) Espero que a leitura desse capítulo traduzido deixe você bastante curioso. Acontece muita coisa no livro até chegar nessa passagem, mas acho que o capítulo dá uma boa ideia de quem é quem na turma e do tamanho da enrascada em que eles se meteram. Não considero spoiler, uma vez que na própria sinopse digo que eles vão parar em outro mundo.

Trecho de Palladinum - (Capítulo 22) em inglês

Trecho de Palladinum – (Capítulo 22) em inglês – Clique para ler

 

Espero que curtam a leitura. 😉

Parabéns, Regiane! Parabéns tradutores!

Um abraço,
Marcelo Amaral