dez 16 2012
Mensagem de Natal da Turma da Página Pirata
Olá pessoal,
preparei para vocês uma mensagem de Natal com a turma de Palladinum.
2012 foi um ano muito especial para mim: o ano em que tive meu primeiro livro publicado e pude conhecer pessoas maravilhosas a quem só tenho a agradecer por todo o carinho e receptividade. Essas pessoas são as que fazem parte do meio literário: editores, autores, blogueiros, mas principalmente, leitores – que são a maior razão de tudo isso existir.
Agradeço a todo apoio e incentivo que recebi ao longo do ano; sou grato aos elogios e às críticas; às (muitas) mensagens carinhosas e às (poucas) não tão carinhosas e ao maravilhoso retorno que tive dos leitores, que cada vez mais me fazem querer continuar com esse trabalho dando sempre o meu melhor.
A turma da Página Pirata voltará em 2013 numa aventura bem diferente, passada no colégio São João um ano antes, uma confusão gostosa de ler voltada para os leitores mais jovens (o que não impede que jovens de todas as idades possam ler!!!) e recheada de ilustrações. Enquanto isso trabalho na continuação de Palladinum, porque essa saga de fantasia ainda não acabou…
Quando pensei em fazer uma mensagem de Natal de Palladinum quis trazer o significado maior dessa data para o cartão: um período de perdão, de tolerância e de confraternização. Foi por isso que convoquei alguns dos amigos e inimigos da turma para essa festa. O resultado até que ficou bem divertido! ^__^
Quem quiser ver a imagem do cartão de Natal bem grandona só precisa clicar nela aí embaixo. Mas se você quiser compartilhá-la com seus amigos, basta clicar aqui e depois em Compartilhar no Facebook.
Vamos espalhar essa mensagem natalina por aí? =)
Abraços e um Feliz Natal a todos e um 2013 FANTÁSTICO!
Marcelo Amaral
set 30 2014
Homenagem ao Dia do Tradutor
No dia 30 de setembro é comemorado o Dia Internacional da Tradução, ou, Dia do Tradutor.
A data relembra esse trabalho importantíssimo (e nem sempre reconhecido), que aproxima os povos, as culturas e traz mais pra perto da gente livros, filmes, games e tudo mais que gostamos.
Como forma de homenagear os tradutores resolvi liberar um capítulo de Palladinum que foi traduzido para o inglês pela querida Regiane Winarski. Foi um trecho que escolhi para enviar para um concurso. (Só que depois não rolou nada… rsrs)
O capítulo é o de número 22, e mostra os primeiros momentos após a chegada de Pastilha, Pimenta, Piolho, Paçoca, Pinguim, Princesa, Peteca e da cachorrinha Penélope ao mundo dos Sonhos e Pesadelos. O processo de interação com a Regiane foi maravilhoso, mas o mais divertido foi bolarmos juntos os apelidos em inglês da turma: Pills, Pepper, Pig, Pudding, Penguim, Princess e Pops. Podem rir, eu deixo…
O mais divertido de ler o meu próprio texto traduzido foi ter a sensação de não ter sido escrito por mim. Parece estranho, né? Mas foi uma sensação boa, parecia que eu estava lendo uma outra aventura, com os mesmos personagens, só que eles falavam como nos filmes! Muito louco, eu sei…
Quem já leu Palladinum vai se divertir com esse trecho traduzido. Quem ainda não leu… Bom, você não sabe o que está perdendo! (rsrs) Espero que a leitura desse capítulo traduzido deixe você bastante curioso. Acontece muita coisa no livro até chegar nessa passagem, mas acho que o capítulo dá uma boa ideia de quem é quem na turma e do tamanho da enrascada em que eles se meteram. Não considero spoiler, uma vez que na própria sinopse digo que eles vão parar em outro mundo.
Trecho de Palladinum – (Capítulo 22) em inglês – Clique para ler
Espero que curtam a leitura. 😉
Parabéns, Regiane! Parabéns tradutores!
Um abraço,
Marcelo Amaral
Por Marcelo Amaral • Postado em Bastidores, Curiosidades, Palladinum • Marcado Inglês, palladinum, Tradução, Tradutor